La Coupo Santo : hymne de la Provence.

LA COUPO SANTO

            En 1867, les Catalans envoyèrent aux félibres provençaux, une coupe d’argent en témoignage de gratitude pour l’accueil fait au poète catalan Victor Balaguer, expatrié pour raisons politiques et aussi pour marquer l’amitié toujours vive entre les deux provinces.

 A la fin du banquet, en Avignon, Mistral lança un hymne pour remercier. Celui-ci est devenu l’hymne de Provence, toujours chanté dans les cérémonies félibréennes sur la musique d’un vieux Noël du XVIIè siècle de N. Saboly.

Prouvençau, veici la coupo                      Provençaux, voici la coupe

Que nous vèn di Catalan :                        Qui nous vient des Catalans

A-de-rèng beguen en troupo                    Tour à tour buvons ensemble

Lou vin pur de noste plant !                       Le vin pur de notre cru.

REFRAIN : 

Coupo santo                                             Coupe sainte

E versanto                                                Et débordante

Vuejo à plen bord,                                   Verse à pleins bords

Vuejo abord                                             Verse à flots

Lis estrambord                                         Les enthousiasmes

E l’enavens di fort !                                  Et l’énergie des forts.

 

D’un vièi pople fièr e libre                       D’un ancien peuple fier et libre

Sian bessai la finicioun ;                          Nous sommes peut-être la fin ;

E, se toumbon li Felibre,                          Et si les félibres tombent

Toumbara nosto nacioun.                           Notre nation tombera.

 

D’un raço que regreio                                D’une race qui regerme

Sian bessai li proumié gréu ;                      Peut-être sommes-nous les premiers jets ;

Sian bessai de la patrìo                              De la patrie, peut-être, nous sommes

Li cepoun emai li priéu                              Les piliers et les chefs.

 

Vuejo-nous lis esperanço                            Verse-nous les espérances

E li raive dóu jouvènt,                                Et les rêves de la jeunesse,

Dóu passat la remembranço                        Le souvenir du passé

E la fe dins l’an que vèn.                            Et la foi dans l’an qui vient.

 

Vuejo-nous la couneissènço                       Verse-nous la connaissance

Dóu Verai emai dóu Bèu,                            Du Vrai comme du Beau

E lis àuti jouissènço                                    Et les hautes jouissances

Que se trufon dóu toumbèu                        Qui se rient de la tombe.

 

Vuejo-nous la pouësìo                                 Verse-nous la poésie

Pèr canta tout ço que viéu,                         Pour chanter tout ce qui vit ;

Car es elo l’ambrousìo                                 Car c’est elle l’ambroisie

Que tremudo l’ome en diéu.                        Qui transforme l’homme en Dieu.

 

Pèr la glòri dóu terraire,                              Pour la gloire du pays

Vautre enfin que sias counsènt.                  Vous enfin, nos complices

Catalan, de liuen, o fraire,                          Catalans, de loin ô frères,

Coumunien tóutis ensèn !                            Tous ensemble communions !

 

Ce sont les couplets 1, 2 et 7 qui sont habituellement chantés. Au 3ème, seulement (en fait, le 7eme du chant complet), on se lève et les hommes se découvrent.

Et pas d'applaudissements à la fin !!!